ictnews Theo Dự thảo Thông tư của Bộ Công Thương, cách xác định sản phẩm, h
àng hóa là của Vi
ệt Nam hoặc sản xuất tại Vi
ệt Nam quy định chỉ có 5 cụm từ được phép ghi trên sản phẩm, h
àng hóa có xuất xứ Vi
ệt Nam; các
doanh nghiệp
không được phép dùng cụm từ tiếng Anh như "Made in Vietnam" đối với h
àng hóa lưu thông trên thị trường nội địa.
Bộ Công Thương đang xây dựng dự thảo Thông tư xác định sản phẩm, h
àng hóa được sản xuất tại Vi
ệt Nam. Ảnh có tính minh họa. Nguồn ảnh Asanzo.Theo điều 4 của dự thảo Thông tư quy định cách xác định sản phẩm, h
àng hóa là sản phẩm, h
àng hóa của Vi
ệt Nam hoặc sản xuất tại Vi
ệt Nam (gọi tắt là Thông tư) do Bộ Công Thương vừa đưa ra lấy ý kiến đóng góp thì đơn vị sản xuất có 5 cách thể hiện h
àng hóa Vi
ệt Nam của mình.Theo đó, tùy thuộc vào quá trình sản xuất, gia công, chế biến, tổ chức, cá nhân có thể lựa chọn và chỉ sử dụng một trong các cụm từ sau đây để thể hiện h
àng hóa là của Vi
ệt Nam trên nhãn hàng và trên tài liệu, vật phẩm chứa đựng thông tin liên quan đến h
àng hóa đó. Cụ thể là 5 cụm từ: “Sản phẩm của Vi
ệt Nam hoặc sản phẩm Vi
ệt Nam”; “H
àng hóa của Vi
ệt Nam hoặc h
àng hóa Vi
ệt Nam hoặc hàng Vi
ệt Nam”; “Sản xuất tại Vi
ệt Nam hoặc Vi
ệt Nam sản xuất”; “Chế tạo tại Vi
ệt Nam hoặc Vi
ệt Nam chế tạo”; “Chế tác tại Vi
ệt Nam hoặc Vi
ệt Nam chế tác”.Trong buổi thảo luận với báo chí về nội dung trong dự thảo Thông tư vào chiều 14/8/2019, Thứ trưởng Bộ Công Thương Trần Quốc Khánh cho biết, quy định này giúp
doanh nghiệp có cơ sở, yên tâm hơn khi xác định sản phẩm của họ có được phép ghi nhãn sản xuất tại Vi
ệt Nam hay
không?Thông tư giúp các
doanh nghiệp
không phải đối diện với nguy cơ cáo buộc “gian lận xuất xứ” tránh được rủi ro kiện tụng và mất uy tín với người tiêu dùng. Ngoài ra kết hợp với việc thực thi nghiêm túc Nghị định 43/2017/NĐ-CP sẽ giúp loại bỏ dần tình trạng hàng nhập khẩu nhập nhèm “đội lốt” hàng Vi
ệt Nam như đã từng xảy ra trong thời gian qua. Ngoài 5 cách thể hiện h
àng hóa Vi
ệt Nam nói trên, dự thảo cũng quy định các tổ chức, cá nhân
không được phép sử dụng các cụm từ khác như “Lắp ráp tại Vi
ệt Nam” hay “Gia công tại Vi
ệt Nam”, “Thiết kế tại Vi
ệt Nam”. Các tổ chức, cá nhân chỉ được phép lựa chọn một trong 5 quy định nói trên c
ho ph?? hợp với quy trình sản xuất, gia công, chế biến của họ. Theo kinh nghiệm của thế giới thì các sản phẩm có xuất xứ thuần túy thường dùng các cụm từ “Sản phẩm của …” mà
không dùng các cụm từ như “Chế tạo tại …” hay “Sản xuất tại…”Thứ trưởng Trần Quốc Khánh cho biết thêm, Thông tư
không c
ho ph??p h
àng hóa lưu thông trên thị trường Vi
ệt Nam mà ghi nhãn bằng tiếng nước ngoài như “Made in Vietnam” hay “Product of Vietnam”, ngôn ngữ thể hiện bắt buộc phải bằng tiếng Việt.Việc thể hiện sản phẩm của Vi
ệt Nam trên h
àng hóa cũng
không phải là quy định bắt buộc mà do
doanh nghiệp tự lựa chọn gán xuất xứ hay
không gán trên sản phẩm, tài liệu giới thiệu h
àng hóa của mình. Còn khi gán xuất xứ Vi
ệt Nam lên sản phẩm thì
doanh nghiệp sẽ tự chịu trách nhiệm về thông tin mình cung cấp. Doanh nghiệp tự xác định sản phẩm của mình có đủ tiêu chuẩn để gán xuất xứ Vi
ệt Nam hay
không và tự chịu trách nhiệm. Chỉ khi nào có phát sinh kiện tụng thì khi đó cơ quan nhà nước mới xác minh sản phẩm đó ghi xuất xứ đúng với các tiêu chí theo quy định của Nhà nước hay
không.Trước các ý kiến cho rằng,
doanh nghiệp tự xác định và ghi nhãn “Sản xuất tại Vi
ệt Nam” sẽ xảy ra tình trạng
không đảm bảo tính chính xác. Vậy Bộ Công Thương có tính đến khả năng một cơ quan nhà nước đứng ra đánh giá và cấp giấy chứng nhận để
doanh nghiệp yên tâm hay
không. Thứ trưởng Trần Quốc Khánh cho biết: “Ban soạn thảo Thông tư chưa bao giờ tính đến khả năng này, bởi cơ chế “đánh giá - công nhận” sẽ thực sự là gánh nặng cho cả
doanh nghiệp cũng như cơ quan quản lý. Việc cấp giấy chứng nhận sẽ tái lập lại cơ chế xin - cho, gây khó khăn cho
doanh nghiệp. Nếu Thông tư được ban hành, thì
doanh nghiệp sẽ tự giác thực hiện. Nhà nước chỉ sử dụng Thông tư để phân xử đúng - sai khi phát sinh tình huống đòi hỏi phải phân xử”.
Nguồn bài viết : Trang đánh Baccarat